Перевод "начальный уровень" на английский
Произношение начальный уровень
начальный уровень – 32 результата перевода
А в каком состоянии была культура Йоты до прибытия "Горизонта"?
Начальный уровень индустриализации.
Судя по отчетам "Горизонта", йотанцы очень умны и прекрасно умеют подражать.
Well, what was the state of the lotian culture before the Horizon came?
The beginnings of industrialisation.
Horizon reports indicate the lotians are extremely intelligent and somewhat imitative.
Скопировать
ЕСЛИ им есть чем думать
Ладно, у нас готов начальный уровень.
Какой бы нескромный вопрос ему задать но чтобы он нас не возненавидел за это?
IF they have any brains.
All right, we have enough for a baseline.
What can we ask him that's indiscreet, but that he won't hate us for knowing?
Скопировать
А в каком состоянии была культура Йоты до прибытия "Горизонта"?
Начальный уровень индустриализации.
Судя по отчетам "Горизонта", йотанцы очень умны и прекрасно умеют подражать.
Well, what was the state of the lotian culture before the Horizon came?
The beginnings of industrialisation.
Horizon reports indicate the lotians are extremely intelligent and somewhat imitative.
Скопировать
Пожалуйста, найдись.
Все выше становиться уровень начальной школы...
А теперь, погода на сегодня.
Please let me find it.
The gap in performance at elementary schools is rising.
Now, today's weather forecast.
Скопировать
ЕСЛИ им есть чем думать
Ладно, у нас готов начальный уровень.
Какой бы нескромный вопрос ему задать но чтобы он нас не возненавидел за это?
IF they have any brains.
All right, we have enough for a baseline.
What can we ask him that's indiscreet, but that he won't hate us for knowing?
Скопировать
А у тебя их не так много и, по правде говоря, лишь одна из них может сфабриковать доказательства.
Это прямо начальный Скуби-Ду уровень.
- Эй, парни, спасибо.
You don't have many of those, and really, only one of them could fudge evidence.
This is sub-Scooby-Doo level stuff here.
- Hey, fellas, thanks.
Скопировать
Нас отшвырнуло из-за его гравитации
Поднимите уровень опасности Эхо
Мы теряем контроль Гамма
We're being pulled by a gravity.
Raise your levels Echo.
We're losing control Gamma.
Скопировать
Скорость реакции снижена на 9-12 процентов.
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Это слишком низкий показатель.
Reaction time down 9 to 12 percent.
Associational rating, norm minus three.
That's much too low a rating.
Скопировать
Знаете, это по средним показателям.
Я думал, в начальной школе оценки не ставят.
Наши оценки ставятся, знаете ли.
You know, it's all based... It's based on the grades.
But I was told there are no grades in kindergarten.
Well, they aren't official.
Скопировать
Угол подъема 6 градусов.
- Уровень стабильный.
- Над тем пригорком.
Angle of elevation, 6 degrees.
- Holding steady.
- Over that rise.
Скопировать
А причем тут кристаллы?
Они показывают уровень радиации.
Это оно.
What do crystals have to do with it?
All they show is a point of radiation.
That's just it.
Скопировать
Он слишком хрупкий.
Он может не выдержать уровень давления.
Это как минимум минус 110 кг, мистер Спок.
It's too delicate.
It may not be able to take the pressure as it is.
This should save us at least 50 pounds, Mr. Spock.
Скопировать
Рейс Хамелеона в Рим отправился.
Они находятся на Эмбер Один, уровень 2-1-0. Хорошо.
Спасибо.
The Chameleon Rome flight's just taken off.
They're on Amber One, at flight level two-one-zero.
Right. Good man.
Скопировать
Прибыли, сэр.
Основной уровень, прошу вас.
Хорошо.
Here you are, sir.
Main level, please.
Right.
Скопировать
Вы не верите этому?
Университетский уровень образования за 3 минуты. - Это невероятно.
- Но не невозможно.
You don't believe it?
A university-level degree in three minutes.
- It's improbable. - But not impossible.
Скопировать
Вы должны бы присоединиться - вы найдете Профессора весьма интересным... - Правда?
- У него невероятный уровень знаний.
Единственная тема, которая интересует меня - как сбежать отсюда.
You should enrol - you'll find the Professor most interesting...
- Really? - With extraordinary knowledge.
The only subject I'm interested in is escaping from here.
Скопировать
Объявите всеобщую тревогу.
Оранжевый уровень.
У меня очень чуткий сон.
Give a general alarm.
Orange alert.
I'm a very light sleeper.
Скопировать
Температура оболочки падает.
Уровень притяжения достиг терпимой точки.
Хорошо.
Hull temperature falling.
Gravimetric pull approaching tolerance level.
Very well.
Скопировать
- А они не могут попасть в нас.
Только если они не изменят свою начальную позицию.
Мешает эта возвышенность.
- Nor can they at us, at the moment.
Not unless they move their original position.
That intervening high ground.
Скопировать
Привяжите в целях безопасности.
Индикатор К-3 измеряет уровень боли.
Смотрите, что происходит, если включить.
Use security restraints.
The K-3 indicator registers the level of pain.
Now, watch it as I turn it on.
Скопировать
Выход энергии - ноль.
Уровень радиации - в норме.
С возвращением на борт, капитан.
Energy output, zero.
Radiation level, normal.
Welcome aboard, captain.
Скопировать
Я знаю, что это удобно.
Но надо отдать 12 тысяч йен на начальном этапе, и еще 10 000 иен, чтобы провести газ в дом.
Они хотят оплату сразу.
I know it's convenient.
But we must pay 12,000 yen initially, and another 10,000 yen to draw the line into the house.
They want payment right away.
Скопировать
С моей точки зрения, лучший вариант - это вторая высадка, и мне нужна дополнительная поддержка.
Что ж, генерал Каммингс, имеющаяся у нас информация не подтверждает тот уровень сопротивления, на который
При всем уважении, генерал, известно, что разведсводки были неточные.
My best bet is a second landing, but I need added support.
Well, General Cummings, our information doesn't substantiate the kind of opposition you've referred to.
With all due respect, General, intelligence reports have been known to be inaccurate.
Скопировать
Он получает 50 рю, а я – всего 1 рю.
Совсем другой уровень. Когда-нибудь я вам покажу на что я способен.
Сегодня покажи!
Here will do.
Someday I'll show you my true worth.
Maybe sooner than you think.
Скопировать
Мы знаем, знаем, что ты больше не воруешь.
Ты теперь перешел на другой уровень.
Мне сказали, что ты завел себе женщину.
We know you don't steal anymore.
You've come up in the world.
You've got a woman now.
Скопировать
ќтключение электроэнергии парализовало весь северо-восток —Ўј ...и некоторые части анады.
ѕо неподтверждЄнным данным ...происход€щее €вл€етс€ начальной фазой так называемого "русского вторжени
—ообщаетс€, что "красного" водолаза видели ...в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
A power failure has paralyzed the northeastern U.S. - And parts of Canada.
An unconfirmed rumor says- - This is the first phase of a Russian invasion on four fronts.
Red frogman has been in Oyster Bay and Montauk Point.
Скопировать
Что случилось?
Ну, модулю нужен больший уровень энергии, чем мы можем дать.
Тогда почему он сгорел, но не тронул средства управления ТАРДИС.
What happened?
Well, the unit required a much higher energy rate then we process.
Then why did it burn out and not the TARDIS controls?
Скопировать
"Энтерпрайз", наверное, взорвался.
Это объясняет высокий уровень радиации, если вещество...?
Может, прекратим предполагать, м-р Сулу, и установим причину?
The Enterprise must have blown up.
That would explain the high-radiation readings, wouldn't it, Captain? If the matter - antimatter..?
Shouldn't we stop guessing, Mr. Sulu, and try and establish a pattern?
Скопировать
Это должно быть здесь.
- Уровень энергии еще держится? - Точно за шкалой.
Он остается на пике, даже после того, как она исчезла.
It must be near here.
- Is the power level still holding, Jim?
- Right off the scale. It's remained at a peak ever since she disappeared.
Скопировать
Есть, сэр.
Королева - на уровень 3.
- Я просил поднять меня на борт.
Aye, sir.
Queen to Queen's Level 3.
- I said, beam me aboard.
Скопировать
- Время от времени.
Как бы вы ответили на ход королевы на уровень три?
Вы прекрасно знаете, что существует огромное количество ответных ходов.
- Occasionally. - So do I.
How would you respond to queen to Queen's Level 3?
I'm sure you're aware that there are an infinite number of countermoves.
Скопировать
- Разве я не ваш капитан?
- Королева на уровень три.
Я не стану отвечать.
- Can't you tell I'm your captain?
- Queen to Queen's Level 3.
I won't answer that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов начальный уровень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начальный уровень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
